Suo padre la fermerà prima che sia a metà strada per New York.
Your father will stop you before you get halfway to New York.
In un taxi, a metà strada tra casa e l'ospedale.
In a taxi, halfway between home and the hospital.
"Trova il fratello di un uomo e sei a metà strada".
"Get hold of a man's brother, and you're halfway home."
A quest'ora saranno già a metà strada per il Buco nella Roccia.
They're probably halfway to Hole in the Wall already.
Mi lasciò l), sulle rive del Mississippi... a metà strada tra la vita e la morte.
He left me there, on the banks of the Mississippi somewhere between life and death.
Siamo a metà strada e hai ancora 18 minuti.
10:02. We're halfway there, with 18 minutes to go.
Ci vediamo a metà strada, a Chesterman nel NewJersey.
We'll meet halfway. There's a town in New Jersey, Chesterman.
Secondo i nostri calcoli, la nave dovrebbe trovarsi a metà strada.
By our calculations, they should be nearing the halfway point of this trip.
Vogliamo incontrarci a metà strada e guardare l'alba insieme?
You want to meet halfway and see the sunrise?
Non sono neanche a metà strada quando sento una fitta.
I'm not halfway there when it hits.
Mi incontrerete a metà strada, a Saint Louis.
You're gonna meet me half way, in Saint Louis.
Nel frattempo, Grenouille era già a metà strada da Parigi.
By then, Grenouille was already half way back to Paris.
Siamo a metà strada sulla cresta che gira a sud del campo.
We're half way up the ridge that runs south of the camp.
Non avremo neanche un dollaro per averlo portato a metà strada, vero?
Well, there ain't no reward for getting him halfway to that train, is there?
A metà strada tra Siena e Firenze, in una piccola frazione, Pancole, a 6 km dal centro di San Gimignano immersa tra vigneti e oliveti, è ubicata l'Azienda Agricola Biologica Cesani.
Agriturismo Cesani Azienda Agricola Biologica Cesani is an organic farm nestled in the rolling hills of the Tuscan countryside, in the tiny country hamlet of Pancole, 6 km to the medieval town of San Gimignano.
Io potrei essere a metà strada verso sud prima che quella cosa esploda, oppure tu potresti farmi una buona offerta.
I could be halfway down South before this thing goes off or you can make me an offer.
Che significa a metà strada fra questa tomba e le porte dell'Inferno?
I mean, that's halfway between this grave and the gates of Hell.
La macchina è stata caricata su un cargo in volo per Los Angeles ed è a metà strada sull'Atlantico.
The car has been loaded upon a cargo flight to Los Angeles, and is halfway across the Atlantic.
Lasciasti le carte ed eri già a metà strada prima che chiunque si rendesse conto di cosa stesse succedendo.
You dropped your cards and were halfway there before anyone else realized what was happening.
mi piace che la tua faccia arrivi solo a metà strada.
You know, I love the way your face just kind of gives up halfway down.
Non sei costretto a usarlo, arriva a metà strada...
You don't have to use it. Just made it half-way.
Ricordate, quando avrete le ali stanche l'animo fiaccato e avrete volato fino allo stremo sarete a metà strada!
Remember, when your wings are weak your spirits done and you've flown as far as you can you're halfway there!
, Claire Morgan, dell'Associazione per Times Square e come abbiamo visto tutti voi la palla si ferma a metà strada.
Hello, I'm Claire Morgan of the Times Square Alliance and, as you all can see the ball has stopped halfway to its perch.
C'è una scarpata, forse una cascata, lì sarai a metà strada.
There is an escarpment. Looks like it could be a waterfall. -We'll call that midway.
Io sono un'artista, e mi piacerebbe avanzare una modesta proposta a metà strada tra arte, scienza e cultura.
I'm an artist, so I'd like to offer a modest proposal at the intersection of art, science and culture.
Si nasce, si raggiunge l'apice a metà strada e poi il declino verso la decrepitezza.
You're born, you peak at midlife and decline into decrepitude.
A quella in alto piace attivarsi a metà strada tra i due muri della scatola in cui si trova la cavia.
So the one on the top likes to fire sort of midway between the walls of the box that their rat's in.
Il presidente Roosevelt ha detto, "Credi di potercela fare, e sarai a metà strada".
President Roosevelt, he said, "Believe you can, and you are halfway there."
Essere ignorati è simile alla situazione del riconoscimento o a quella del tritadocumenti, o da qualche parte a metà strada?
Would the ignored condition be more like the acknowledged or more like the shredder, or somewhere in the middle?
Aveva visibilmente -- le orecchie in avanti, ce la metteva tutta e a metà strada, le zampe cedettero, e cadde all'indietro.
She got visibly -- ears came forward, she had a full go of it and halfway up, her legs gave way, and she fell backwards.
Provò una seconda volta, e di nuovo, a metà strada cadde all'indietro.
She attempted it a second time, and again, halfway up, she fell backwards.
A metà strada, risalendo l'argine, un giovane elefante arrivò da dietro, la sostenne con la proboscide, e cominciò a spingerla su per l'argine.
Halfway up the bank, a young teenage elephant came in behind her, and he propped his trunk underneath her, and he began to shovel her up the bank.
Ho qualche schizzo fatto su tovaglioli in un bar di Atlanta pericolosamente posizionato esattamente a metà strada tra il mio laboratorio e casa mia.
These are some napkin sketches from a bar in Atlanta that was dangerously located exactly halfway between my lab and my home.
(Risate) E la neutralità, che sembra trovarsi a metà strada tra la disperazione e la celebrazione, è in realtà la fine del gioco.
(Laughter) And neutrality, which seems to lie halfway between despair and celebration, is actually the endgame.
Viviamo in un mondo di stati, non-stati, e qualcosa a metà strada, e più gli stati sono deboli, come oggi in Medio Oriente, più gli attori non statali si inseriscono e riempiono il vuoto.
We live in a world of states, non-states, and in-between, and the more states are weak, like in the Middle East today, the more non-state actors step in and fill that gap.
Rispetto all'Universo é proprio a metà strada.
Relative to the universe, it's just up the road.
Circa a metà strada di questo progetto, ho definito il termine "sonder", cioè l'idea che abbiamo di noi stessi come protagonisti, mentre tutti gli altri sono solo comparse.
And about halfway through this project, I defined "sonder, " the idea that we all think of ourselves as the main character and everyone else is just extras.
Ricevetti diverse risposte e accettai quella che era la più lontana da casa e praticamente, pensai, a metà strada dall'America.
And I got several answers, and I accepted the one which was farthest from home and practically, I thought, halfway to America.
Non vogliamo fermarci a metà strada come succede a Kubla Kahn, il personaggio di Coleridge.
You don't want to stop in the middle like Coleridge's Kubla Kahn.
4.1710770130157s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?